• To improve security, we will soon start forcing password resets for any account that uses a weak password on the next login. If you have a weak password or a defunct email, please update it now to prevent future disruption.

Others German Games \ Spiele in deutscher Sprache

5.00 star(s) 2 Votes

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,255
Ein Screenshot vom Fehler würde wahrscheinlich schon reichen, habe leider keine Zeit zum zocken.
Code:
I'm sorry, but an uncaught exception occurred.

While running game code:
  File "game/tl/german/script.rpy", line 703, in script
    mc "{} Sie kann manchmal eine ziemliche Hündin sein, aber ich denke, das hängt damit zusammen, dass sie im Cheerleading-Team ist. Sie ist sehr beliebt. Sie ist nur ein paar Monate älter als ich, aber das lässt sie denken, dass sie mich herumkommandieren kann, als wäre ich ihre Dienerin oder so."
  File "renpy/common/00library.rpy", line 266, in say
    who(what, interact=interact, *args, **kwargs)
Exception: Empty text tag in u'{} Sie kann manchmal eine ziemliche H\xfcndin sein, aber ich denke, das h\xe4ngt damit zusammen, dass sie im Cheerleading-Team ist. Sie ist sehr beliebt. Sie ist nur ein paar Monate \xe4lter als ich, aber das l\xe4sst sie denken, dass sie mich herumkommandieren kann, als w\xe4re ich ihre Dienerin oder so.'.
Update / wurde korrigiert
 
Last edited:

recreation

pure evil!
Respected User
Game Developer
Jun 10, 2018
6,260
22,219
Code:
I'm sorry, but an uncaught exception occurred.

While running game code:
  File "game/tl/german/script.rpy", line 703, in script
    mc "{} Sie kann manchmal eine ziemliche Hündin sein, aber ich denke, das hängt damit zusammen, dass sie im Cheerleading-Team ist. Sie ist sehr beliebt. Sie ist nur ein paar Monate älter als ich, aber das lässt sie denken, dass sie mich herumkommandieren kann, als wäre ich ihre Dienerin oder so."
  File "renpy/common/00library.rpy", line 266, in say
    who(what, interact=interact, *args, **kwargs)
Exception: Empty text tag in u'{} Sie kann manchmal eine ziemliche H\xfcndin sein, aber ich denke, das h\xe4ngt damit zusammen, dass sie im Cheerleading-Team ist. Sie ist sehr beliebt. Sie ist nur ein paar Monate \xe4lter als ich, aber das l\xe4sst sie denken, dass sie mich herumkommandieren kann, als w\xe4re ich ihre Dienerin oder so.'.
ziemlich simpel, steht alles da:
in der datei script.rpy in zeile 703 die {} klammern wegmachen und es sollte gehen.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,255
ziemlich simpel, steht alles da:
in der datei script.rpy in zeile 703 die {} klammern wegmachen und es sollte gehen.
Wenn ich die {} Klammern weg mache vor
mc "{} Sie kann manchmal eine ziemliche Hündin sein...
Startet das Spiel erst gar nicht und es kommt -

I'm sorry, but an uncaught exception occurred.

While parsing Dreams of Desire/game/tl/german/script.rpy.
UnicodeDecodeError: 'utf8' codec can't decode byte 0xfc in position 420: invalid start byte


Update / wurde korrigiert
 
Last edited:

recreation

pure evil!
Respected User
Game Developer
Jun 10, 2018
6,260
22,219
Wenn ich die {} Klammern weg mache vor
mc "{} Sie kann manchmal eine ziemliche Hündin sein...
Startet das Spiel erst gar nicht und es kommt -

I'm sorry, but an uncaught exception occurred.

While parsing Dreams of Desire/game/tl/german/script.rpy.
UnicodeDecodeError: 'utf8' codec can't decode byte 0xfc in position 420: invalid start byte
stehen da nur die klammern oder ist da noch was in den klammern?
 

recreation

pure evil!
Respected User
Game Developer
Jun 10, 2018
6,260
22,219
okay dann muss das drin bleiben, die sorgen dafür das der text in italic ist.
poste doch mal die betroffene zeile direkt aus der datei.
PS: die übersetzung wirkt ziemlich... "steif" irgendwie, zuviel "Sie" statt "Du" usw mmn.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,255
okay dann muss das drin bleiben, die sorgen dafür das der text in italic ist.
poste doch mal die betroffene zeile direkt aus der datei.
# game/script.rpy:570
translate german day1_shower_intro_02e0a14d:

# mc "{i}She can be quite a bitch sometimes, but I guess that comes with her being in the cheerleading team. She's quite popular. She's only a few months older than me but that makes her think she can order me around like I'm her servant or something.{/i}"
mc "{} Sie kann manchmal eine ziemliche Hündin sein, aber ich denke, das hängt damit zusammen, dass sie im Cheerleading-Team ist. Sie ist sehr beliebt. Sie ist nur ein paar Monate älter als ich, aber das lässt sie denken, dass sie mich herumkommandieren kann, als wäre ich ihre Dienerin oder so."

Aber wo ist da Zeile 702 ? Dort steht 570


Update / wurde korrigiert
 
Last edited:

recreation

pure evil!
Respected User
Game Developer
Jun 10, 2018
6,260
22,219
Okay, da fehlt ein bischen was. in die klammern gehört ein "i" (so wie darüber im original) und am ende das schließende {/i} (auch wie darüber).
Wenn du so sachen übersetzt, unbedingt immer drauf achten sowas wie im original zu übernehmen.
Dinge die in {} und [] stehen gehören zum code, genauso wie sachen dir direkt nach einem \ kommen.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,255
PS: die übersetzung wirkt ziemlich... "steif" irgendwie, zuviel "Sie" statt "Du" usw mmn.
Die Übersetzung habe ich nicht gemacht, hat wohl jemand mit Google-Translater... übersetzt.
Verstehen kann man die Sätze um was es geht... Hin und her schalten kann man mit den Sprachen und
es steht auch alles da aber sobald ich weiter klicke, stürzt das Spiel ab in der deutschen Übersetzung.


Update / wurde korrigiert
 
Last edited:

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,255
Okay, da fehlt ein bischen was. in die klammern gehört ein "i" (so wie darüber im original) und am ende das schließende {/i} (auch wie darüber).
Wenn du so sachen übersetzt, unbedingt immer drauf achten sowas wie im original zu übernehmen.
Dinge die in {} und [] stehen gehören zum code, genauso wie sachen dir direkt nach einem \ kommen.
Ich habe diesen Trümmerhaufen nur übernommen und werde es mal so tun, wie du mir geschrieben hast.
Mal schaun ob ich es hinbekomme
;)

Update / wurde korrigiert
 
Last edited:

recreation

pure evil!
Respected User
Game Developer
Jun 10, 2018
6,260
22,219
Ich habe diesen Trümmerhaufen nur übernommen und werde es mal so tun, wie du mir geschrieben hast.
Mal schaun ob ich es hinbekomme ;)
Wenn das google übersetzer ist, wird das wohl nicht nur einmal vorkommen. Da haste dir eventuell einen haufen arbeit eingefangen^^
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,255
Wenn das google übersetzer ist, wird das wohl nicht nur einmal vorkommen. Da haste dir eventuell einen haufen arbeit eingefangen^^
Werde ich sehen - wenn nicht muss sich die Arbeit jemand anderes machen, der mehr Ahnung hat als ich ^^
Danke Dir für deine Hilfe (y)

Edit:
Den Trümmerhaufen von der deutschen Übersetzung, sollte sich mal ein erfahrener Spiele-Übersetzer zu Brust nehmen.
Ich bekomme es nicht hin :(


Update / wurde korrigiert
 
Last edited:
  • Like
Reactions: recreation

frankieboy06

Member
Modder
Mar 22, 2018
291
996
Hier noch ein Spiel für die Liste. Von mir übersetzt.
The Tyrant 0.9.1
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,558
Beim Spiel "The DeLuca Family" sollte man beachten, dass die deutsche Übersetzung deaktiviert wurde. Man kann es wieder freischalten, da es in der script.rpy nur auskommentiert wurde. Denn alle Übersetzungen die nur zum Teil vorhanden sind, wurde in dem Spiel deaktiviert , u.a. halt auch die unfertige deutsche Übersetzung.

Die Liste ist sehr hilfreich für einen besseren Überblick. Die Qualität der Übersetzungen ist aber sehr schwankend. Und leider gibt es auch Spiele, da wurden direkt die originalen Skripte übersetzt (z.b. Milfy City). Sowas ist natürlich murks, da dann nur noch Deutsch vorhanden ist und man nicht mehr alternativ auf Englische umschalten kann. Bei manchen komischen Übersetzungen wäre, das nämlich sehr hilfreich. Ggf. sollte man das in der Liste mit aufnehmen, ob die Übersetzung Zusatzdateien sind oder alles einfach drüber gebügelt wurde.

PS:
Ich versuche selber momentan beim Spiel "Hillside" mein Glück. Es geht voran, aber es sind nicht nur Texte, sondern auch noch Bilder die bearbeitet werden müssen. Wenn´s fertig ist geb ich hier Bescheid.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,255
Ich versuche selber momentan beim Spiel "Hillside" mein Glück. Es geht voran, aber es sind nicht nur Texte, sondern auch noch Bilder die bearbeitet werden müssen. Wenn´s fertig ist geb ich hier Bescheid.
Danke für die Information und viel Erfolg beim übersetzen ;)
MfG
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,255
Beim Spiel "The DeLuca Family" sollte man beachten, dass die deutsche Übersetzung deaktiviert wurde. Man kann es wieder freischalten, da es in der script.rpy nur auskommentiert wurde.
Was genau muss man ändern in der script.rpy ? Ich werde dann eine kleine Hilfe unter das Spiel in der Liste Schreiben :)
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,255
"Summertime Saga" wurde auf Version 0.20.6 upgedatet.
Hier mal bitte jemand testen ob die deutschen Texte implementiert wurden. Danke!
 
Last edited:

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,558
Was genau muss man ändern in der script.rpy ? Ich werde dann eine kleine Hilfe unter das Spiel in der Liste Schreiben :)
Es muss einfach nur das Kommentarzeichen # entfernt werden.

Momentan ist in der Version 0.06.6 von The DeLuca Family nur Französisch als zuätzliche Sprache aktiv:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Achtung !
Wenn Texte nicht übersetzt wurden, dann ist das Dialogfeld leer und man muss auf Englisch umschalten.
 
5.00 star(s) 2 Votes