None Traduction en Français / French translation

Slevink91

New Member
Mar 1, 2022
10
7
Hello a tous ,

Bon je vais etre chiant une deuxieme journee consecutive et demander votre aide encore une fois .

Il s'agit cet fois ci du jeu " Fetish locator ".

J ai bien DL la trad de la saison 1 sur le doc , et comme pour les autres jeux j'ai fait le copier coller des fichiers a l'interieur du dossier " game" dans le dossier " game " du jeux initial .

Ce qui a eu pour resultat de rendre mon jeux HS , qui remarche correctement une fois que j'ai enlever les fichier que je venais de coller . Quelqu'un aurait une idee ?

Et au passage comme ca je n'aurais pas a vous embeter plus tard , y'as t'il une trad pour la s3 ?

Desole je me rends compte qu'etre une burne en informatique est compliqué par moment :rolleyes:
 

Slevink91

New Member
Mar 1, 2022
10
7
Slevink91 as tu essayer de faire unren avec choix 1 et 2?

Alors pas du tout pour la simple et bonne raisons que je ne sais pas ce qu'est un Unren :eek:

Sans vouloir abuser de ta gentilesse et de ton temps peux tu essayer de m'expliquer assez simplement en quoi ca consiste ?

Je vais dl ce que tu as mis en attendant et essayer de comprendre par moi meme .
 
  • Like
Reactions: hy!

hy!

Member
Apr 11, 2022
251
343
Alors pas du tout pour la simple et bonne raisons que je ne sais pas ce qu'est un Unren :eek:

Sans vouloir abuser de ta gentilesse et de ton temps peux tu essayer de m'expliquer assez simplement en quoi ca consiste ?

Je vais dl ce que tu as mis en attendant et essayer de comprendre par moi meme .
Pour aller au plus simple et plus schématisant, ça sert à nettoyer, regrouper et ordonner les fichiers d'un jeu fait sur Renpy.

- En gros télécharge et décompresse le fichier, dedans tu as un programme unren-dev.bat copie le programme et colle le dans le dossier de base du jeu (pas DANS Game, mais là ou il y a le fichier Game)
- lance Unren-Dev.Bat
- appuie sur la touche "1", patiente.
- réapuie sur "1" pour revenir au menu, puis dans le menu appuie sur "2", patiente.
- réapuie sur "1" pour revenir au menu, puis dans le menu appuie sur "3", patiente. et quitte proprement Unren-Bat.dev

Normalement le jeu est fonctionnel si ça vient d'un problème de fichier/
 

tomberaid

Member
Jun 20, 2020
133
300
Hello
Une traduction qui a été faite correctement ne devrait pas avoir besoin de unren pour fonctionner.
Je ne comprends pas ceux qui conseillent unren pour un problème de corruption de fichiers. Il est évident que beaucoup de pseudo-traducteurs laissent énormément de coquilles dans leurs fichiers et c'est malheureusement pour cela que certaines "traductions" plantent les jeux. Bref on n'est jamais mieux servi que par soi-même et j'invite donc tous ceux qui ont des problèmes à traduire eux mêmes les jeux auxquels ils veulent jouer. ;)
Cordialement
 

frelon71

Active Member
Nov 29, 2018
595
437
Hello
Une traduction qui a été faite correctement ne devrait pas avoir besoin de unren pour fonctionner.
Je ne comprends pas ceux qui conseillent unren pour un problème de corruption de fichiers. Il est évident que beaucoup de pseudo-traducteurs laissent énormément de coquilles dans leurs fichiers et c'est malheureusement pour cela que certaines "traductions" plantent les jeux. Bref on n'est jamais mieux servi que par soi-même et j'invite donc tous ceux qui ont des problèmes à traduire eux mêmes les jeux auxquels ils veulent jouer. ;)
Cordialement
Salut, désolé mais certain jeux si tu fais pas unren sa beug le jeu.
 

tomberaid

Member
Jun 20, 2020
133
300
Salut, désolé mais certain jeux si tu fais pas unren sa beug le jeu.
Si le jeu de base ne bogue pas, il n'y a aucune raison qu'il bogue en étant traduit. Si c'est le cas, c'est parce que les fichiers de traduction ont été mal recontrôlés.
Bref, je sors, inutile d'en débattre.
 

Tulrek

Well-Known Member
Oct 25, 2020
1,672
3,653
Petite question de trad.
Je suis en train de finir le dernier chapitre de The Neverwhere Tales.
Ils utilisent souvant le terme "Smartass".
Je traduis ça par "petit malin" ou petit futé" mais je trouve ça un peu trop enfantin.

Comment le traduiriez-vous ?

Traductellement vôtre.
 

Slevink91

New Member
Mar 1, 2022
10
7
Re bonjour a tous ,

Premierement un grand merci a vous pour avoir pris le temps de vous occuper de mon probleme .
Je solutionner le probleme et vais peux etre pouvoir vous expliquer le soucis

Dans un premiers temps j'ai DL la trad sur le lien du doc page 1 , une fois decompresser il comprend 3 fichier : ( Code - image - tl ) Que j'ai copier dans le fichier Game du dossier fetish Locator . Le jeux plante complet .

J'ai ensuite Dl la trad sur FR999 qui elle ne comprend que 2 dossier a l'interieur du dossier Game une fois dezziper ( Code - TL ) meme manip que précédement , et la pour le coup le jeux marche niquel et en Francais sans soucis )

Le probleme doit donc venir du fichier " image " présent dans le dossier de trac du doc page 1 ^^

Merci a vous pour le temps que vous avez pris pour le probleme
 

Tulrek

Well-Known Member
Oct 25, 2020
1,672
3,653
Hello
Tout dépend de la phrase mais si "petit malin" ou petit futé" ne te conviennent pas alors pourquoi pas "gros malin" (pour rester dans le même genre).
Excellent !
Merci.

PS: Je vais utiliser deux versions pour les deux LI qui l'utilisent pour le moment:
Fiona dira "Petit futé" et Elea dira "Gros malin". Ca colle à chacune de leur personnalité en même temps.
 
Last edited:

Mystik270

New Member
Feb 5, 2023
14
3
Hello !

Quelqu'un a un lien pour la trad de Grandma's house ?
Le lien du fichier excel sur la liste des trad ne fonctionne plus !

Bonne soirée à tous.
 

frelon71

Active Member
Nov 29, 2018
595
437
Hello !

Quelqu'un a un lien pour la trad de Grandma's house ?
Le lien du fichier excel sur la liste des trad ne fonctionne plus !

Bonne soirée à tous.
pour le moment la trad a été supprimer du lien donc faut attendre que quelqu'un en refasse une désolé :(
 
  • Like
Reactions: Kpri

Tulrek

Well-Known Member
Oct 25, 2020
1,672
3,653
En contact direct avec le dev je vais commencer la trad de The Neverwhere Tales
Ok on y est presque. La traduction est terminée. Il faut que le dev code la traduction des résumées à la fin des chapitres.
La livraison devrait ce faire cette semaine.
Merci pour votre patience.
J'ai mis beaucoup de temps et j'ai vraiment essayé de faire une traduction vivante. Si vous voyez ce que je veux dire.

A bientôt.