- Aug 18, 2017
- 71
- 71
not sure where to post this but here, but I noticed both language packs (the generic default, and the 'mod' language pack) still contain a lot of various grammar mistakes (besides basically changing the plot between each).Steam version is here, and yes the incest patch is updated to work with the STEAM version.
For anyone new to this game, follow the directions carefully for the patch.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
I made my own language 'patch' of sorts, but I don't know if this community wants multiple ones out there.
Basically two different issues I noticed while reading the entire script. The default patreon/steam friendly version still contains, I'll call them 'leftover allusions' to the whole relation thing. i.e. some of the script there are forgotten parts that were not edited out that say 'sis' or 'mom', etc. I have a feeling the creators may want to edit those out just in case?
I haven't fully fixed the default 'English' pack, but I did fully rework the so called 'unrated' one first from the ground up by not only changing it to full on uh, taboo, but also fixing numerous grammar mistakes that stuck out to me.
Another thing I am trying to look into is re-adding the original backgrounds in some of the rooms that contain movie posters. In MC's room, for example, several old posters are blurred like Taboo (1980), and the TV blurs out Back to The Future (1985) and Sleepwalkers (1992) prob for copy right reasons. I have not yet tested all the scenes to see what is blurred - but I do recall and an end scene in the basement shows Perfect (1985) playing on a TV.
these things may not even matter to anyone playing these, but the corny references to older film was pretty funny and a nice nod in the original and make more 'sense' in context of the script when they are not blurred.