ertdfg313

Newbie
Dec 1, 2019
32
29
A full(ish) walkthrough of the translated version without the DLC. I think I have all fights, and it should have all the events in the Encyclopedia. Rich text file, a few partial screenshots where I thought they might be needed.
In case anyone wanted it.
** Updated version a few comments down; I have issues remembering left and right in my head sometimes.
 
Last edited:

69kun

New Member
Apr 25, 2020
10
24
Damn what a cool game, i just beat it, one question though, can you use 1.15 saves with the DLC? In case they translate it?
 

cloned909

Newbie
Nov 14, 2018
94
49
Damn what a cool game, i just beat it, one question though, can you use 1.15 saves with the DLC? In case they translate it?
Yes, you can used 1.15 saves to DLC, but not DLC to 1.15.

At least, if you want to see the women gallery. It would crash because 1.15 tried to open DLC gallery.
Other than that I don't quite sure
 
Apr 21, 2018
30
21
Got a big question - I did most of Wano already, and i'm missing what I assume to be the other heiress, in the shrine, but she's not there. I alreadyd did all of the shrine quests before the nap and third dream sequence, and basically emptied that area's events out before finding the heiress events - could that be causing any issues?
 
Mar 23, 2019
117
128
Got a big question - I did most of Wano already, and i'm missing what I assume to be the other heiress, in the shrine, but she's not there. I alreadyd did all of the shrine quests before the nap and third dream sequence, and basically emptied that area's events out before finding the heiress events - could that be causing any issues?
Wano has three star trainer, being the sisters + Aoi/shrine maiden, if you cleared all of them already, then maybe reload a previous save.
 
Apr 21, 2018
30
21
Wano has three star trainer, being the sisters + Aoi/shrine maiden, if you cleared all of them already, then maybe reload a previous save.
I can't find the second sister - I beat the black sister, and can't find the other. my previous save is very far back so i'm really hoping i can just find red sister somewhere. I beat aoi already before meeting either sisters.
 

ertdfg313

Newbie
Dec 1, 2019
32
29
I can't find the second sister - I beat the black sister, and can't find the other. my previous save is very far back so i'm really hoping i can just find red sister somewhere. I beat aoi already before meeting either sisters.
Right side of the village, across one of the bridges is the Red Sister.
 

ertdfg313

Newbie
Dec 1, 2019
32
29
A full(ish) walkthrough of the translated version without the DLC. I think I have all fights, and it should have all the events in the Encyclopedia. Rich text file, a few partial screenshots where I thought they might be needed.
In case anyone wanted it.
Wow, I know I'm bad with left/right reversing; but I didn't think I was that bad. I'm tweaking this a bit; but here's at least most of those fixed and some extra capture info on who to get where.
 

Cfufuf

Newbie
Mar 19, 2022
25
15
Wow, I know I'm bad with left/right reversing; but I didn't think I was that bad. I'm tweaking this a bit; but here's at least most of those fixed and some extra capture info on who to get where.
where i must put it
 

ertdfg313

Newbie
Dec 1, 2019
32
29
where i must put it
This isn't the game, this is my walkthrough playing to not use the Cheat Tackle move.
But my previous walkthrough had some directional issues indicating which way to go.
Just unzip, it's an RTF file, read with wordpad or whatever if you want a walkthrough of the game.
 

ProjectS001

Member
Sep 12, 2020
162
344
Question, if I were to try and translate this myself, where could i access the raw text and how would I be able to transfer the translation to the english version? Still pretty new to this stuff but willing to give it a shot :)

Edit 1: I may or may not have found it...
Data>www>data_en (or data for raw)>N_Yarimon_DB
[Edit 3: S here form the future... so turns out I didn't find the DLC but that is part of the main game. N_Yarimon_DB and N_Yarimon are both part of the main game from what I can tell. They already have the translated parts in there. I tested the game in JP and the DLC portion does exist in the game files somewhere but I am having trouble finding them. Also I'm going to have to learn how to format the code properly or else it might just break the game... but that is an issue for future me :3]

the file N_Yarimon_DB seems to contain all the dialogue/text for this game but I am not 100% certain. If someone knows please let me know as I would like to get this done properly and enjoy the game better :3

Also it seems like the only languages available is EN, JP and CN which is kinda fked as I only know EN and KR... so I'll do my best with google or other programs to help assist me bridge the gap between languages.

I'll probably only focus on the DLC portion that is completely untranslated as the rest of the game is "playable" (if you can get past the him/her mix ups, the ingrish moments and lets not forget literal untranslated bits just floating around) so I can finally get pasted the cuck block of blank text boxes.

But do keep your expectations low as I will once again say, I only know KR and EN and only do this as a hobby/burning passion to play this game to its fullest. Do not expect amazing translation from me. Also I kinda ghosted the last game i was fan translating for... so that might happen here as well if I for some reason lose motivation to translate this as well haha... Will update later.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Edit 2: Oh forgot to mention, I maybe able to fix some of the annoying off screen text crap but I need help finding them. If you could just tag me or just reply to this with a SS or just type out the text (word for word) I would be able to locate it and fix it. Based on how the file is formatted, its a pain in the ass to read everything so I will be skimming a lot of it and only be looking for entirely untranslated bits(cause dlc is untranslated). If you have any lines that just bother you, do the same thing. However, I will prioritize untranslated parts because I wanna finish this damn game.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Kongaii
Mar 23, 2019
117
128
Question, if I were to try and translate this myself, where could i access the raw text and how would I be able to transfer the translation to the english version? Still pretty new to this stuff but willing to give it a shot :)

Edit 1: I may or may not have found it...
Data>www>data_en (or data for raw)>N_Yarimon_DB
[Edit 3: S here form the future... so turns out I didn't find the DLC but that is part of the main game. N_Yarimon_DB and N_Yarimon are both part of the main game from what I can tell. They already have the translated parts in there. I tested the game in JP and the DLC portion does exist in the game files somewhere but I am having trouble finding them. Also I'm going to have to learn how to format the code properly or else it might just break the game... but that is an issue for future me :3]

the file N_Yarimon_DB seems to contain all the dialogue/text for this game but I am not 100% certain. If someone knows please let me know as I would like to get this done properly and enjoy the game better :3

Also it seems like the only languages available is EN, JP and CN which is kinda fked as I only know EN and KR... so I'll do my best with google or other programs to help assist me bridge the gap between languages.

I'll probably only focus on the DLC portion that is completely untranslated as the rest of the game is "playable" (if you can get past the him/her mix ups, the ingrish moments and lets not forget literal untranslated bits just floating around) so I can finally get pasted the cuck block of blank text boxes.

But do keep your expectations low as I will once again say, I only know KR and EN and only do this as a hobby/burning passion to play this game to its fullest. Do not expect amazing translation from me. Also I kinda ghosted the last game i was fan translating for... so that might happen here as well if I for some reason lose motivation to translate this as well haha... Will update later.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Edit 2: Oh forgot to mention, I maybe able to fix some of the annoying off screen text crap but I need help finding them. If you could just tag me or just reply to this with a SS or just type out the text (word for word) I would be able to locate it and fix it. Based on how the file is formatted, its a pain in the ass to read everything so I will be skimming a lot of it and only be looking for entirely untranslated bits(cause dlc is untranslated). If you have any lines that just bother you, do the same thing. However, I will prioritize untranslated parts because I wanna finish this damn game.
The Yarimon.DB only have the trainers battle dialogue + actual monsters description in the dex + move database, the actual story/h-scene events are scattered, but a majority of the story and all of the h-scenes' text can be found in map001.json, and presumably the other map.json with the same name convention as well
 
  • Like
Reactions: ProjectS001

ProjectS001

Member
Sep 12, 2020
162
344
The Yarimon.DB only have the trainers battle dialogue + actual monsters description in the dex + move database, the actual story/h-scene events are scattered, but a majority of the story and all of the h-scenes' text can be found in map001.json, and presumably the other map.json with the same name convention as well
Yee. I just discovered that. Extracted some JP text from the DLC and was looking for hits on files. map001.json seems to contain almost everything... which makes it more of a pain in the ass to work with.
 

ProjectS001

Member
Sep 12, 2020
162
344
Okay... some good news and some bad news.

Good news, i found it and figured out how it is formatted. I am able to now proceed with translating this game. However, the fking EN version is a god damn mess jesus fk. The original JP version is neatly lined out with all the different codes and crap that i can easily ignore. It's nice and clean. The fking EN version is literally all compressed to one line without any spacings in between different dialogues along with all the useless codes and crap (the code is very much important but It is not part of the text that is part of the translation) making it god awful to navigate. Like for fk sake man at least keep the same format when localizing it wtf.

Now the bad news. Oh you thought I already said the bad news? HAHAHA. I can at least still work with that mess.
Okay this one may be a deal breaker for some but for most who already played the game with this D tier translation probably won't mind it. Because I am using Notepad++ (the only program that I have to read the game files) and am no tech wiz to make certain things work well, some portions of the text are unreadable to me. If you ever used Notepad++, you know sometimes that the file text come out as these weird blocks. Well, that is the exact same issue I am currently having. Most of the text is readable which means 99% will be translatable. It is just that 1% that will not allow me to fully translate it. This will mean random bits of untranslated bits just floating around the translations If I ever get to finishing this.

This is just from my initial assessment and I cannot promise that the state of the game will remain the same. However, I think there will be enough to translate the DLC to a "playable" state. I am not using any fancy tools to help me with the translations but doing everything manually as that is the only way I know how to do. Don't expect it to magically pop out the next day. I am also human so expect some mistakes here and there.

Thank you for reading my ted talk, I shall now slowly bleed myself out as I try to make out this nonsense. I might just give up trying to polish up the direct translation and just throw in the google translations as is lmao.

Edit 1: The best method of finding DLC parts of the game I've found was to literally get to the point in the game where it shows the "DLC1" mark, saving, changing my language to JP, SS the text, extracting the text, and search for that line somewhere within the sea of files... dear lord...

For anyone that wants to help me get this DLC1 translated asap, please take SS of the dialogue box in the original JP and I will eventually find it and translate that fker. I just need like the first two dialogue boxes.
 
Last edited:

b00marrows

Active Member
Aug 15, 2017
990
1,116
This game is actually pretty damn good.
From the capture mechanic and UI (helping with whats capturable in each zone/bush) to the story... gadamn.

Seems a good portion of extra content, including the DLC is post game tho.
Only just did the story...
 
  • Like
Reactions: vinishibiru

magrao121

Member
Apr 1, 2019
457
386
Game is really good, hope the steam version have a decent translation. if so, for sure i'll play it again.
 
4.60 star(s) 36 Votes