RPGM Completed Gladiators of Elmia -Boy Swordsman VS Fighting Maidens- [v2.04] [Kamikura Style Association]

3.30 star(s) 4 Votes

Reezo

Member
Jul 25, 2018
250
250
I don't like these grinding games. If i play Adult game, i want to see porn as well. Explored few locations and didn't met any scene. Even if you lose, there is nothing.
 
  • Like
Reactions: dave55 and remion02

Rengar12

Member
Aug 18, 2016
106
66
I don't like these grinding games. If i play Adult game, i want to see porn as well. Explored few locations and didn't met any scene. Even if you lose, there is nothing.
For some dumb reason, they're asking if you want to skip the scene when you lose and Yes is the top and default option highlighted, making it easy to miss out on scenes.
 

ArtRoz

Newbie
May 14, 2018
38
6
I'm stuck underground any walkthroughs pls
I got it never mind
 
Last edited:

hassan12309

Member
Oct 15, 2017
178
43
man i truly wanted to play this game but the translation is so bad i cant honestly understand what they are speaking about that why i couldn't like it but the idea of the game is fun
 

W65

Active Member
May 31, 2018
779
842
So from reading the extra info in the intro post, I guess whoever translated it wrote some automatic machine translation stuff. The idea sounds like to save each player from having to figure out how to hook text with AGTH or whatever and then paste each line into Google Translate (or whatever). I dunno if it's the work of their software, but this game has the machine translation integrated into the game itself, rather than you having to reading it off line-by-line from your translation software.

I guess that tool'd be a step in the right direction. Text hookers are a pain to use correctly sometimes. Of course, RPG Maker games before MV should all have the same settings anyhow, right? If the thing can actually do the replacement of game text as well, that would be a real achievement--although I somehow doubt that's how it works. Didn't read closely enough to figure that one out.

Of course, it's still just a direct machine translation, putting a game in (at best) the "technically playable" category for speakers of English. Oh well.
 

RNDM

Engaged Member
Mar 10, 2018
2,639
3,891
I vastly prefer "technically playable" over "indecipherable moonrunes", thanks. Usually you can easily enough puzzle out the original intent and meaning - which, I would add, in spite of getting butchered by automatic translation is still only too often better writing that the only too often stilted and awkward English you see native speakers produce these days...
 
Last edited:
  • Like
Reactions: DrunkMonkGar

W65

Active Member
May 31, 2018
779
842
I vastly prefer "technically playable" over "indecipherable moonrunes", thanks. Usually you can easily enough puzzle out the original intent and meaning - which, I would add, in spite of getting butchered by automatic translation is still only too often better writing that the only too often stilted and awkward English you see native speakers produce these days...
Hey, I don't disagree. I'm always hearing folks on these forums looking for a story in their porn games, though, so it's going to be disappointing for folks who want a comprehensible and idiomatic translation.

But I do appreciate just being able to figure out what I'm supposed to be doing and where I'm supposed to be going, yeah. I kinda want to go look into who did the translation for this now.
 
3.30 star(s) 4 Votes