1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

[Unity] 1Room - Runaway Girl [The Butler Translation] [WIP]

Discussion in 'Translation' started by The Butler, Sep 14, 2018.

  1. The Butler

    The Butler Member

    69
    120
    May 3, 2017
    Cover.jpg
    1Room ~ Runaway Girl

    Borrowing image from game topic I hope

    Please Log in / Register to view this link

    don't mind it.​

    Game Thread:

    Please Log in / Register to view this link


    Developer/Publisher
    :

    Please Log in / Register to view this link


    Censorship:
    Yes (mosaic)
    Translation Version: Beta (WIP)
    OS: Windows
    Language: English
    Translator: The Butler (me)
    Tested with game version: 1.0.4

    For now this translation covers all the prologue,UI elements,Ero-scenes (partially) and some dialogue during the Interaction phase.

    Overall Translation - I don't know how far I am in some points like UI elements and Sex Scene Action, since I'm translating as I play the game.

    Incorrect Translation or a better term could be used?- Let me know Pm-me or post it in this topic.

    Ero Scene - I will only translate relevant dialogue, since the moans seems to have some kind of random patern to it (I was in the 550th line and there was still more coming)

    Regarding the translation - Since it's only me working on this translation, expect some grammar errors here and there. But please don't mind it (unless it's really unbearable). Receiving help from

    Please Log in / Register to view this link

    so translation quality should improve.
    It is a fan translation so if it ever comes a official translation, go for it. Unless it's a "Offical Translation" made by a machine which isn't unusual nowadays.

    This translations relies on XUnity.AutoTranslator and BepInEx plugins to properly work.
    The above mentioned are already include if you downloaded the game from game thread.

    Extract in "...\One Room\1room_(gameversion)\Windows"

    Taking a bath restores 1 AP and boost your LP for the rest of the day.
    Drinking coffee restore 1 AP.
    Using coffee from inventory restore 2 AP.
    Drinking Chamomile Tea help Yuu relax.
    Hints about how to unlock a certain scene can be viewed in the album

    File attached:

    Please Log in / Register to view this link


    ~This update is mainly rework regarding the intro. Typo,correct translation,grammar.
    Gallery by

    Please Log in / Register to view this link

    =

    Please Log in / Register to view this link


    Items by

    Please Log in / Register to view this link

    =

    Please Log in / Register to view this link



    After each patch update, make sure sure to remove old patch files from translation folder.

    Total lines translated: ~1105/???
    (Empyt lines and UI elements included in the count)

    Status:
    ••• Reworking on Interaction Phase •••

    mm/dd/yy
    09/19/18 - Patch Update
    - Intro reworked

    09/16/18 - Patch update
    - Corrected a bunch of wrong translation
    - Panties scene translated
    - More dialogue translated in Interaction phase

    09/15/18 - Change log Created
    - Patch updated:
    - First Blow Job scene translated
    - First Sex scene after touching her butt after bath translated
    - Many other minor translations and fixes
    - Dialogue during Interaction Phase translated (great part of it)
     
    Vignum, attonrand, pascha99 and 12 others like this.
  2. youngmoist

    youngmoist Active Member

    112
    38
    Aug 11, 2017
    been enjoying this game so far but the only downside is how bad the translation is lol. keep doin the hentai god's work and keep the translation up
     
  3. The Butler

    The Butler Member

    69
    120
    May 3, 2017
    Patch Updated.
    • BlowJob Scene translated
    • Sex Scene after bath translated
    • Many other minor translation
    • Dialogue translation in many actions.
     
    Newcomer, douglasdamm and brynhildr like this.
  4. DumPlingPunk

    DumPlingPunk New Member

    4
    1
    Sep 9, 2018
    Oh my god, Thanks you The Butler, you really translating the game, i waiting this for a long time, keep a good work man! I gonna download every update patch when ever you upload! (Sorry if my english not so good XD)
     
  5. DX5536

    DX5536 Member

    19
    8
    Aug 18, 2017
    Thank you so much again for translating this game.

    Btw I found some typos/grammar, should I make a list and send it to you? Or some kind of direct chat? Idk XD
     
  6. Shomari

    Shomari Member

    29
    5
    May 30, 2017
    you are a hero thanks
     
  7. The Butler

    The Butler Member

    69
    120
    May 3, 2017
    You can send me via PM, I don't have any kind of direct chat >.<
    If you point out where you found it, it would be appreciated.
    Like: "After you ask her to make some tea".
     
  8. Deane9850

    Deane9850 Member

    92
    64
    Jan 4, 2018
    Chamomile tea is herbal tea ^^

    Please Log in / Register to view this link



    Dont give her too much, it could cause miscarriage according to wiki :eek:
     
  9. The Butler

    The Butler Member

    69
    120
    May 3, 2017
    It's actually written as chamomile.
    カモミール = Kamomiru = Chamomile

    And if you ask her to serve tea.
    koucha = Black Tea
    おまたせー。今日は(紅茶)にしてみたよ。= Sorry for the wait, I made black tea today.

    I haven't unlocked the "Chamomile Tea" action yet so I don't know if she will actually say "herbal tea" during the dialogue so.
     
  10. Deane9850

    Deane9850 Member

    92
    64
    Jan 4, 2018
    If Im not wrong .. 土 is Saturday .. in days.txt , you translate it as Sunday, Sunday is 日

    Also, at the beginning of the day, it should be "I made you breakfast. Here, Go wash your face". You used bento. Before leaving for work you uses lunchbox. I think its better to keep bento for consistency.. but, your the translator.
     
  11. The Butler

    The Butler Member

    69
    120
    May 3, 2017
    Before Sex Scene:
    あ、もう行くの? ちょっと待って=Are you leaving already?...\n Wait a minute...
    ……はい、これ。お弁当。=\n...here take this bento with you.
    えへへ……作っちゃった。良かったら食べて。=Eerr... I made it. You can eat it if feel hungry.

    After Sex Scene :
    朝ごはんできてるよ。=Good Morning, breaksfast is ready.
    ほら、顔を洗ってきて。=\nBut first go wash your face.
    ……はい、お弁当。=...hmmm here, a bento.

    \n = Jump to next line
    While the original doesn't have it I'm using to keep the dialogue box more organized

    Thnks for pointing the day . . . It seems I skipped one day on the translation file >.<.
    As for the Breakfast I noticed it earlier today while reviewing the translation and replaying the game as well as some typo fixes in many sentences and so on...

    Since sunday I won't be at home for most of the day and today I had a birthday party at my house. I'm doing some quick work here.
     
  12. Deane9850

    Deane9850 Member

    92
    64
    Jan 4, 2018
    Err.. I made it. You can eat it when you hungry.
    \nBut go wash your face first.

    Seems more natural to me.
     
    The Butler likes this.
  13. Deane9850

    Deane9850 Member

    92
    64
    Jan 4, 2018
    Here's the complete gallery translated. :)

    Edit:
    And Items. With literal translation applied.

    Trying to go for achievement now. EDIT2: Nope. Nope gonna do it. Head explode trying to translate trophy names.
     

    Attached Files:

  14. The Butler

    The Butler Member

    69
    120
    May 3, 2017
    Intro rework almost done.
    I might upload it later today or tomorrow.
     
  15. nghuytoan18

    nghuytoan18 New Member

    5
    0
    Sep 10, 2017
    is there any gallery CG?
     
  16. The Butler

    The Butler Member

    69
    120
    May 3, 2017
    I don't think so. gallery is mostly Sex Scenes and BGM.
     
  17. DumPlingPunk

    DumPlingPunk New Member

    4
    1
    Sep 9, 2018
    Hi The Butler, after download the translation 16-9-18, i found out the Yuu name was not displayed,the translation was so good, except Yuu name. It not a big problem but i will tell you when i see some "tiny" error, to make this translation pecfect
    [​IMG]
     
  18. The Butler

    The Butler Member

    69
    120
    May 3, 2017
    Yes I'm aware of that but thanks anyway. Next patch that will be fixed and there will be a huge rework on intro. There something between 20~25 lines before I can release it but i'm really tired right now.
    I'm gonna take a rest. When I wake up I will re-translate these line and send it to

    Please Log in / Register to view this link

    for proofreading (yes he is giving me a huge help with proofreading) and update the patch when everything is done.

    Btw you can easily do a quick fix yourself if you want.
    • Open Intro.txt with notepad++ (recomended)
    • Press CTRL+F and search for 夕=
    • It will be the first match you find, If you don't find it in Intro.txt check in UI.txt
    • Remove everything past " = " and write Yuu
    • Press CTRL+S to save the file and her name will be properly showing again
     
    Timlot, brynhildr and DumPlingPunk like this.
  19. Urusaisenpai

    Urusaisenpai Well-Known Member

    525
    566
    Apr 30, 2017
    OHHHHHHHH. Thanks i loved the game! <3 Thanks for fixing the translation,
     
  20. Deane9850

    Deane9850 Member

    92
    64
    Jan 4, 2018
    Here's some general observation of latest translation.

    道端では物怖じしない様子だった夕も、今は借りてきた猫のように大人しい。
    translated as
    >> Yuu seemed really scared by the roadside, but now she seems mature like a borrowed cat.

    However, if we considered her dialogues overall so far (this is very very early - just arrive home day 1 prologue) it seems to be reversed. She was matured before, but now timid as they reached home.

    >> Yuu who seems matured earlier, is now quiet like a timid cat.

    I think thats the biggest changes I did in intro.txt, and I did fix some typo here and there, and again, I prefer going for literal translation rather then direct sentence translation so it feels less awkward in dialogues.
     

    Attached Files:

    brynhildr likes this.