Tool RPGM DazedMTLTool - A tool that provides quality MTL translations using ChatGPT

mario6714

Member
Jun 22, 2020
322
210
I've been using it, and hasn't been kicking me off for the last day now (And I did use nearly 400K context in one session) so yeah, at least free for now. Though, it does have a "resource" you can exceed, but you can continue after waiting for about 30 seconds, so it might as well not be there.
Can you teach me how to configure the api for use in this tool or can you share the configurations? thanks
 

skwada

Newbie
Feb 13, 2020
52
138
the API is still censored, but the filter seems less restricted for the newest 4 Turbo model from my testing, anyways.

By the way, google's newest model, the Gemini pro 1.5 is really cool. Super fast, free and honestly, pretty funny to cheat its restrictions. I found out, if you just give it lines as if they were HTML, it'll be more likely to translate lewd Japanese.

Here's something I translated using it. It's just a novel using HTML, but it's really good if you like forced transformation, feminization, bestiality, femdom and forced MtF surgery. I'll probably upload it in its own thread later when I go through it and clean it up.
nice find lmao
 
  • Like
Reactions: jaden_yuki

jaden_yuki

Active Member
Jul 11, 2017
705
538
I tried it, but nothing worked. Maybe it's just a skill issue for me :L


Been using it on Groq and for only being a 70b model, it does things only 100+b models could do months ago. It's actually really crazy. Sadly it only has 8k context, which means anything besides double checking a few phrases makes it pointless.
Though, I did a quick experiment.

Using the same system prompt I did a
Translation for:
「まさか勇者様、冗談なのです? あんな雑魚なんかこれからいくらでも戦うことになるのです。さっさと本気で消し去るのです」

Command R Plus:
“You can’t be serious, Your Highness the Hero. We’re going to be fighting that kind of weakling from now on. Get serious and wipe them out.”

GPT4 Turbo (Don't know why it kept Yuusha, which can mean brave and or Hero, untranslated?):
"Could it be, Yuusha-sama, that this is a joke? We'll be fighting plenty such small fries from now on. Just seriously wipe them out quickly."

And Llama 3:
"What, you're the brave hero, joking around? Those small fries will be a piece of cake to defeat from now on. Let's get serious and crush them already."

Now, looking at Llama3, it's still stilted compared to the other two much bigger and stronger models, but look what happens when I ask each to explain it

GPT4 explanation:
View attachment 3563254

Command R Plus explanation:
View attachment 3563256

Notice how those two didn't really explain much? Command R is close, but still doesn't really explain the whole thing.

Now look at what Llama3 does:
View attachment 3563262

Despite each using the same system prompt and given the same amount of context, Llama3, even though it gave a much more stilted translation, gives not just explanations, but a step by step guide of how it got the translation it did. And again, this is a much smaller model even compared to Command R plus. It makes me hopeful for the 400+b model Mark Zuckerberg mentioned META still had training (Hopefully with more context) Because at this rate, Mark Zuckerberg might actually be the unironic winner of the text generation AI race.
this 8k context can take how many chars (in and out)?
 

JakoDel

Member
Jul 4, 2020
103
84
I'm wondering how this bypasses Chat GPT's filters? When I mention even slightly sexual content to those chat bots, they usually start losing their shit. Does the GPT API not have any such restrictions?
yep was wondering the same thing since I tried making a tool myself to translate a game. I think dazed is replacing meanie words (cause text porn is such a big deal) using a dictionary so those aren't sent to the AI. if this is indeed the techinique used, I don't understand how the translated phrases, with in some cases half content missing (your //// is so huge onii-chan), turn out making sense though.
 

dazedanon

Engaged Member
Modder
Uploader
Donor
Jul 24, 2017
2,058
18,944
yep was wondering the same thing since I tried making a tool myself to translate a game. I think dazed is replacing meanie words (cause text porn is such a big deal) using a dictionary so those aren't sent to the AI. if this is indeed the techinique used, I don't understand how the translated phrases, with in some cases half content missing (your //// is so huge onii-chan), turn out making sense though.
Nope. I don't replace anything the API just doesn't complain at me. No idea why.